WEBVTT
00:00:01.925 --> 00:00:04.953
Hello and welcome to the Mushroom Murder Trial Podcast.
00:00:04.953 --> 00:00:08.188
My name is Lisa, and guess who I have here today?
00:00:08.188 --> 00:00:11.407
Hello Louise, hello Miss, how are you?
00:00:11.407 --> 00:00:13.086
I'm very well, thank you.
00:00:13.086 --> 00:00:24.332
And Louise being here means one thing we're going to narrate one of the transcripts, and what we're going to do today is Ian Wilkinson's testimony to the court.
00:00:24.332 --> 00:00:31.184
So Louise is Ian Wilkinson's testimony to the court.
00:00:31.184 --> 00:00:32.628
So Louise is Ian, her first time pretending to be a male.
00:00:32.628 --> 00:00:34.432
Okay, I think I'm just going to talk normally.
00:00:34.432 --> 00:00:36.747
Yeah, I don't think I'll be able to do this.
00:00:36.747 --> 00:00:38.543
No, no, we don't want to do that.
00:00:38.543 --> 00:00:42.862
So thank you so much for coming in today, louise, to help us out with this.
00:00:42.862 --> 00:00:44.545
Always a pleasure, my love.
00:00:44.545 --> 00:00:47.091
I did promise it, so I had to come through.
00:00:47.091 --> 00:00:50.286
Yes, so away we go.
00:00:50.286 --> 00:00:58.389
I'm going to be Miss Warren, who is part of the prosecution, and, as I said, you're Ian William Wilkinson.
00:00:58.389 --> 00:01:02.804
Yes, which is handy, because that's actually my last name.
00:01:02.804 --> 00:01:04.486
Yes, did you know?
00:01:04.486 --> 00:01:05.427
That Spins me up.
00:01:05.427 --> 00:01:06.590
Maybe you're related.
00:01:06.590 --> 00:01:08.313
Maybe Could be.
00:01:08.313 --> 00:01:13.911
Okay, well, that's me starting as Miss Warren.
00:01:15.441 --> 00:01:19.292
Mr Wilkinson, could you state your full name for the court again, please?
00:01:19.292 --> 00:01:23.971
My name is Ian William Wilkinson and your occupation?
00:01:23.971 --> 00:01:28.090
I'm the pastor of the Corumburra Baptist Church.
00:01:28.090 --> 00:01:30.590
It's Corumburra, it's not Corumburra.
00:01:30.590 --> 00:01:31.662
Okay, you do the.
00:01:31.662 --> 00:01:33.789
I'm the pastor of the.
00:01:33.789 --> 00:01:38.805
Yeah, I'm the pastor of the Corumburra Baptist Church.
00:01:38.805 --> 00:01:39.730
There you go.
00:01:39.730 --> 00:01:41.266
We got it eventually, didn't we?
00:01:41.266 --> 00:01:44.227
Oh dear, how long have you been in that role?
00:01:44.227 --> 00:01:46.587
26 years Now.
00:01:47.129 --> 00:01:49.765
You were married to Heather Wilkinson is that right?
00:01:49.765 --> 00:01:52.331
Yes, when did you first meet Heather?
00:01:52.331 --> 00:01:52.832
What year?
00:01:52.832 --> 00:01:54.340
76.
00:01:54.340 --> 00:01:55.983
1976?
00:01:55.983 --> 00:01:58.144
1976, yes.
00:01:58.144 --> 00:01:59.807
And when did you marry?
00:01:59.807 --> 00:02:01.989
1979.
00:02:01.989 --> 00:02:05.632
You had four children together, is that right?
00:02:05.632 --> 00:02:07.135
Yes, that's right.
00:02:07.135 --> 00:02:11.344
And their names David, luke, ruth and Elizabeth.
00:02:11.344 --> 00:02:14.532
And you lived together in Corrumburra, is that right?
00:02:14.532 --> 00:02:19.485
Yes, and how long had you, did you live in Corrumburra together?
00:02:19.485 --> 00:02:22.169
I lived in Corrumburra 41.
00:02:22.169 --> 00:02:23.591
I got it right, you got it.
00:02:23.591 --> 00:02:29.149
I lived in Corrumburra 41 years, so together it must be about 39.
00:02:29.840 --> 00:02:33.812
Now, did Heather work in paid or unpaid employment?
00:02:33.812 --> 00:02:37.610
Initially she was a stay-at-home mum looking after our kids.
00:02:37.610 --> 00:02:48.048
She worked as a teacher's aide voluntarily, and that changed into a teacher's aide career, tutoring students in a special program, and then that changed into teaching English to migrants.
00:02:48.048 --> 00:02:50.920
So that's a career path, okay.
00:02:50.920 --> 00:02:56.170
And as at July 2023, she was 66 years old.
00:02:56.170 --> 00:02:56.992
Is that right?
00:02:56.992 --> 00:02:59.985
Sorry, she was 66 years old.
00:02:59.985 --> 00:03:00.848
Is that correct?
00:03:00.848 --> 00:03:04.432
Yes, and was she still working at the time?
00:03:04.432 --> 00:03:04.836
Yes, she was.
00:03:04.836 --> 00:03:05.459
She still working at the time?
00:03:05.459 --> 00:03:09.411
Yes, she was teaching English to migrants, all right.
00:03:09.500 --> 00:03:11.105
Did Heather have any siblings?
00:03:11.105 --> 00:03:15.711
Yes, heather had two older sisters, gail Patterson and Lynn Young.
00:03:15.711 --> 00:03:17.444
And Gail was the older.
00:03:17.444 --> 00:03:18.168
Is that correct?
00:03:18.168 --> 00:03:21.064
Gail is the oldest, lynn is the middle sister.
00:03:21.064 --> 00:03:22.687
Heather is the baby of the family.
00:03:22.687 --> 00:03:26.121
Gail was married to Donald Patterson is that correct?
00:03:26.121 --> 00:03:28.947
Yes, and they had four children.
00:03:28.947 --> 00:03:29.768
Is that right?
00:03:29.768 --> 00:03:35.043
Yes, and their names Simon, matthew, nathan and Anna.
00:03:35.043 --> 00:03:39.411
Now Gail and Don, as he was commonly known.
00:03:39.411 --> 00:03:40.573
Is that right?
00:03:40.573 --> 00:03:44.126
Yes, they also lived in Corranborough, is that correct?
00:03:44.126 --> 00:03:45.830
Yes, that's correct.
00:03:46.592 --> 00:03:49.283
And not too far from your place, as I understand it?
00:03:49.283 --> 00:03:51.549
Yes, that's correct.
00:03:51.549 --> 00:03:53.693
Probably about a kilometre.
00:03:53.693 --> 00:03:55.962
Were you close to them?
00:03:55.962 --> 00:03:58.266
Yes, we were very close to them.
00:03:58.266 --> 00:03:59.669
You'd see them regularly.
00:03:59.669 --> 00:04:01.473
Yes, very regularly.
00:04:01.473 --> 00:04:05.951
When you say very regularly, would you be able to put frequency on it?
00:04:05.951 --> 00:04:09.930
It varies, of course, but I'd say probably three times a week.
00:04:09.930 --> 00:04:13.687
Okay, now, simon was the eldest child.
00:04:13.687 --> 00:04:14.669
Is that correct?
00:04:14.669 --> 00:04:17.947
Yes, and he was married to Erin Patterson.
00:04:17.947 --> 00:04:20.540
Yes, and they had two children.
00:04:20.540 --> 00:04:23.067
We can't say their names, is that right?
00:04:23.067 --> 00:04:24.350
That is correct.
00:04:24.350 --> 00:04:28.884
Now, is it the case that you came to know Erin through Simon?
00:04:28.884 --> 00:04:30.588
Yes, that's the case.
00:04:31.228 --> 00:04:34.343
I want to ask you about your relationship with Erin Patterson.
00:04:34.343 --> 00:04:37.072
How would you describe your relationship with her?
00:04:37.072 --> 00:04:40.882
I would say our relationship was friendly, amicable.
00:04:40.882 --> 00:04:42.846
It didn't have much debt.
00:04:42.846 --> 00:04:45.471
I think we were more like acquaintances.
00:04:45.471 --> 00:04:47.922
We didn't see a great deal of each other.
00:04:48.884 --> 00:04:51.810
Did Erin attend the Coranborough Baptist Church?
00:04:51.810 --> 00:04:52.992
Yes, she did.
00:04:52.992 --> 00:04:56.225
Did she attend often or otherwise?
00:04:56.225 --> 00:05:01.002
Once again, it's very hard to quantify because things change over time.
00:05:01.002 --> 00:05:06.584
There would be periods where she didn't come for a while and other times where she was much more frequent.
00:05:06.584 --> 00:05:12.283
If I had to say something, I think it would maybe be monthly or something like that.
00:05:12.283 --> 00:05:15.011
Okay, on the average.
00:05:15.011 --> 00:05:17.336
Okay, can I just ask you?
00:05:17.336 --> 00:05:27.000
Your voice is dropping a little bit, which is understandable, but if you could try and keep it up so the jury can hear you, okay, okay, thank you.
00:05:27.843 --> 00:05:43.370
Now, as I understand it, with the church services when the COVID pandemic hit you or the church began streaming services so people could still attend, yes, that is correct, and Simon and Donald were very much in charge of that.
00:05:43.370 --> 00:05:44.846
Yes, that is the case.
00:05:44.846 --> 00:05:49.350
And did Erin also assist or share responsibility for that?
00:05:49.350 --> 00:06:07.019
Erin did share some responsibility there and typically, what was her role in relation to this, as I think I understand it, she was helping establish the YouTube link to the service it.
00:06:07.019 --> 00:06:08.343
She was helping establish the YouTube link to the service.
00:06:08.343 --> 00:06:11.129
Okay, on the occasions Erin did attend church, did you have much to do with her?
00:06:11.129 --> 00:06:13.413
We would have some casual conversation.
00:06:13.413 --> 00:06:18.048
She would talk about the family, how you're going, that sort of conversation.
00:06:18.048 --> 00:06:20.401
Okay, all right, now that's.
00:06:20.601 --> 00:06:23.851
I've come asked you about your relationship with Erin.
00:06:23.851 --> 00:06:29.831
Can I ask you, based on your observations, how would you describe Heather's relationship with Erin?
00:06:29.831 --> 00:06:31.605
Very similar.
00:06:31.605 --> 00:06:39.048
Heather would have seen Erin more than me, talked to her more than me, but we didn't consider that relationship was close.
00:06:39.048 --> 00:06:46.430
And, again based on your conversations, how would you describe Erin generally as a person?
00:06:46.430 --> 00:06:53.290
She seemed like a normal person to me, you know, as I say, when we met, things were friendly.
00:06:53.290 --> 00:06:58.769
We never had arguments or disputes, or she just seemed like an ordinary person?
00:06:58.769 --> 00:07:02.464
All right, I don't know how to describe it.
00:07:02.464 --> 00:07:03.769
No, that's fine.
00:07:03.769 --> 00:07:04.964
I think you've done it.
00:07:05.360 --> 00:07:19.949
Now, in terms of Erin and Simon's relationship, again based on your observations, Firstly, can I ask you was it your understanding or to your knowledge that they lived in Western Australia for a period of time after they first married?
00:07:19.949 --> 00:07:25.872
Yes, and then at some point they returned from Western Australia to Victoria.
00:07:25.872 --> 00:07:29.550
Yes, do you know where they lived when they returned?
00:07:29.550 --> 00:07:44.624
Firstly, they lived just out of Corrumburra, near a small community, beena, and then they moved into Corrumburra Okay, from that point, were you aware of any issues or difficulties within the relationship?
00:07:44.624 --> 00:07:47.187
They began living separately?
00:07:47.187 --> 00:07:54.677
Yes, did you have any conversation with either Erin or Simon about the relationship, about those difficulties?
00:07:54.677 --> 00:08:01.360
I didn't have any conversations with Erin, a couple of conversations with Simon, all right.
00:08:01.922 --> 00:08:07.093
Now, in the period when Erin and Simon were living together, did you ever go to their house?
00:08:07.093 --> 00:08:18.346
Yes, when they first moved in, okay, when they first moved in, heather and I went out to visit, yes, did you go inside?
00:08:18.346 --> 00:08:20.845
No, where did you go?
00:08:20.845 --> 00:08:28.793
Well, we were outside the house and in the driveway, I suppose you'd call it, and we spoke there, all right.
00:08:28.793 --> 00:08:33.591
Were there any other occasions when they were living together that you went to their house?
00:08:33.591 --> 00:08:34.924
Not, that I recall.
00:08:34.924 --> 00:08:44.789
And from the period when Erin and Simon began and continued to live separately, did you ever go to Erin's house prior to July 2023?
00:08:44.789 --> 00:08:50.812
Yes, I recall going to a house at Shelcott's Road where Erin was living.
00:08:50.812 --> 00:08:53.924
Was that Shelcott Road?
00:08:53.924 --> 00:08:55.929
Was it Shelcott's Road?
00:08:55.929 --> 00:09:03.532
Yes, was it that you, or you and Heather, heather and I Did you go inside?
00:09:03.532 --> 00:09:06.530
No, we spoke to Erin on the doorstep.
00:09:07.215 --> 00:09:13.514
Had you and Heather ever gone for a meal or otherwise shared a meal with Erin before July 2023?
00:09:13.514 --> 00:09:19.373
No, we were eating together at times family occasions, christmas party, that sort of thing.
00:09:19.373 --> 00:09:22.842
Where were those types of events typically held?
00:09:22.842 --> 00:09:25.690
Typically at Don and Gail's house?
00:09:25.690 --> 00:09:30.572
All right, now I'm going to ask you about the lunch that occurred on July 29.
00:09:30.572 --> 00:09:38.033
Before I get to that, can I ask you how did it come about that you attended that lunch?
00:09:38.840 --> 00:09:41.789
Erin extended an invitation through Heather at church.
00:09:41.789 --> 00:09:45.230
Do you know when that invitation was extended?
00:09:45.230 --> 00:09:51.567
It was reasonably close to the time of the lunch, either the week before or two weeks before.
00:09:51.567 --> 00:09:55.225
Were you present when that invitation was extended?
00:09:55.225 --> 00:09:56.780
No, I wasn't present.
00:09:56.780 --> 00:09:59.700
When I ask were you present?
00:09:59.700 --> 00:10:02.446
Were you present at the church but not present with Heather?
00:10:02.446 --> 00:10:09.187
At the time, we were all at the church and I wasn't present with Heather and Erin when the invitation was made.
00:10:10.015 --> 00:10:12.585
Thank you, how did you become aware of the invitation?
00:10:12.585 --> 00:10:14.918
Heather came through.
00:10:14.918 --> 00:10:17.645
I was still in the main body of the church.
00:10:17.645 --> 00:10:24.619
She came through from the hall and told me that we'd been invited to Erin's home for a meal, as best you can.
00:10:24.619 --> 00:10:27.547
What exactly did Heather say to you at that point?
00:10:27.547 --> 00:10:32.311
Well, she was fairly excited and she said it's good news, sort of thing.
00:10:32.311 --> 00:10:34.499
I really can't remember in detail.
00:10:34.499 --> 00:10:35.662
That's okay.
00:10:35.662 --> 00:10:40.938
Did Heather say whether or not there was any particular reason given for the lunch?
00:10:40.938 --> 00:10:47.705
There was no reason given for the lunch and I remember talking to Heather wondering why suddenly the invitation?
00:10:47.705 --> 00:10:50.335
How did you feel about the invitation?
00:10:50.335 --> 00:10:52.585
Suddenly the invitation?
00:10:52.585 --> 00:10:54.634
How did you feel about the invitation?
00:10:54.634 --> 00:10:57.556
We were very happy to be invited.
00:10:57.556 --> 00:10:59.760
Yes, it seemed like maybe our relationship with Erin was going to improve.
00:10:59.760 --> 00:11:00.643
You were happy to be invited.
00:11:00.643 --> 00:11:03.349
I take it you were happy to accept the invitation.
00:11:03.349 --> 00:11:06.681
Were you aware if anyone else had been invited?
00:11:06.681 --> 00:11:15.443
Firstly, at the point where you became aware that you'd been invited, at the point we were invited, we thought we were the only ones invited.
00:11:15.443 --> 00:11:25.578
I think Heather had some conversation with either Don or Gail and we became aware that they had also been invited and that Simon too was invited.
00:11:25.599 --> 00:11:27.383
Okay, heather kept a diary is that right?
00:11:27.383 --> 00:11:31.918
Yes Of appointments or engagements.
00:11:31.918 --> 00:11:40.236
Yes, she was very meticulous with keeping arrangements and is this something she would have noted down in her diary from your experience?
00:11:40.236 --> 00:11:41.538
Yes, for sure.
00:11:41.538 --> 00:11:45.548
I just want to ask you to have a look at this document.
00:11:45.548 --> 00:11:47.277
Firstly, these are photographs.
00:11:47.277 --> 00:11:48.318
That's a.
00:11:48.318 --> 00:11:49.422
Do you recognise that?
00:11:49.422 --> 00:11:51.206
Yes, what is that?
00:11:51.206 --> 00:11:54.817
That is her diary From 2023, is that right?
00:11:54.817 --> 00:11:56.942
Yes, okay.
00:11:56.942 --> 00:12:08.336
And then if we go to the next photograph, please, do you see there that this is a photograph of entries in the week of July, commencing 24th of July 2023?
00:12:08.336 --> 00:12:13.467
Yes, okay, his Honour, I'll just interrupt you, miss Warren.
00:12:13.467 --> 00:12:15.499
You're going to tender these photos.
00:12:15.499 --> 00:12:16.842
Miss Warren, I will.
00:12:16.842 --> 00:12:23.000
Yes, your Honour, yes, hashtag exhibit five photographs of Heather Wilkinson's diary.
00:12:23.000 --> 00:12:26.486
His Honour, can we get these uploaded, miss Warren?
00:12:26.486 --> 00:12:29.519
Yes, his Honour, have you got those?
00:12:29.519 --> 00:12:31.645
Ladies and gentlemen, he's talking to the jury.
00:12:31.645 --> 00:12:32.735
Thank you, all.
00:12:32.735 --> 00:12:32.996
Right.
00:12:32.996 --> 00:12:34.921
Now I'm back to Miss Warren.
00:12:34.921 --> 00:12:39.577
I might ask my instructor just to zoom in on the weekend, the Saturday.
00:12:39.577 --> 00:12:42.342
Perfect, okay, mr Wilkinson.
00:12:42.442 --> 00:12:49.082
If we look at Saturday 29th of July, firstly, there's in red writing Jeff 67.
00:12:49.082 --> 00:12:51.168
What was that in reference to?
00:12:51.168 --> 00:12:54.216
In red writing Jeff 67.
00:12:54.216 --> 00:12:55.057
What was that in reference to?
00:12:55.057 --> 00:12:59.525
That's in reference to our friend Jeff's 67th birthday, and there is an arrow pointing up to the day before.
00:12:59.525 --> 00:13:09.196
Yes, that's the day you were going to get together to celebrate his birthday, and I'll ask you about that in a moment.
00:13:09.677 --> 00:13:15.102
If we look below I beg your pardon to the right of that, as we look at the screen, it says 3 pm.
00:13:15.102 --> 00:13:17.802
I think that's here.
00:13:17.802 --> 00:13:21.121
Yes, angela, and I might need your help with this.
00:13:21.121 --> 00:13:23.980
Okay, what's that in reference to?
00:13:23.980 --> 00:13:30.446
That's in reference to a meeting, a preparation meeting for a meeting at church the following day.
00:13:30.446 --> 00:13:31.982
Jenny is the church secretary.
00:13:31.982 --> 00:13:33.095
Jenny is the church secretary.
00:13:33.095 --> 00:13:37.666
Angela is the church treasurer, the head of the congregational meeting.
00:13:37.666 --> 00:13:45.461
We would typically get together to make sure reports and business and so on were all properly arranged.
00:13:46.345 --> 00:13:51.527
Okay, so is it scheduled for 3 pmpm on that day, on that Saturday?
00:13:51.527 --> 00:13:54.884
That meeting was scheduled for 3pm on that day at our home.
00:13:54.884 --> 00:13:58.024
And what does IW refer to?
00:13:58.024 --> 00:14:01.123
I presume it refers to me.
00:14:01.123 --> 00:14:04.541
And then, below that, errands for lunch.
00:14:04.541 --> 00:14:05.804
Errands for lunch.
00:14:05.804 --> 00:14:14.067
Yes, and that's in reference to the lunch that was booked for 29 July.
00:14:14.067 --> 00:14:14.788
Is that right?
00:14:14.788 --> 00:14:18.763
That is right In blue, writing to the right of that.
00:14:18.842 --> 00:14:20.927
As we look to the screen, it says 12 o'clock.
00:14:20.927 --> 00:14:24.760
Yes, do you know what that's in reference to?
00:14:24.760 --> 00:14:29.056
That's in reference to Don and Gail coming to pick us up.
00:14:29.056 --> 00:14:32.220
We had to be ready by 12 o'clock, right.
00:14:32.220 --> 00:14:39.350
And then below that fruit, that would be referring to the fruit platter that we were going to be taking to lunch.
00:14:44.174 --> 00:14:48.650
Thank you, some of this and what I've just asked you about, but I want to ask you about your movements.
00:14:48.650 --> 00:14:53.405
Prior I thought, nah, and then turn now to the attendance at Erin's place for the lunch.
00:14:53.405 --> 00:15:02.445
Okay, and you're all travelling to Erin's in Leangatha, so we've just skipped forward a little bit and you all travelled to Erin's house in Leangatha.
00:15:02.445 --> 00:15:03.126
Is that right?
00:15:03.126 --> 00:15:04.519
Yes, that's correct.
00:15:04.519 --> 00:15:09.447
Do you know what time approximately you arrived at Erin's house?
00:15:09.447 --> 00:15:12.501
I would say approximately 12.30.
00:15:12.501 --> 00:15:16.581
I don't wear a watch, so I would say that's about the time.